sábado, 22 de agosto de 2009

Me miras

Toco tu boca, con un dedo toco el borde de tu boca, voy dibujándola como si saliera de mi mano, como si por primera vez tu boca se entreabriera, y me basta cerrar los ojos para deshacerlo todo y recomenzar, hago nacer cada vez la boca que deseo, la boca que mi mano elige y te dibuja en la cara, una boca elegida entre todas, con soberana libertad elegida por mí para dibujarla con mi mano por tu cara, y que por un azar que no busco comprender coincide exactamente con tu boca que sonríe por debajo de la que mi mano te dibuja.
Me miras, de cerca me miras, cada vez más de cerca y entonces jugamos al cíclope, nos miramos cada vez más de cerca y nuestros ojos se agrandan, se acercan entre sí, se superponen y los cíclopes se miran, respirando confundidos, las bocas se encuentran y luchan tibiamente, mordiéndose con los labios, apoyando apenas la lengua en los dientes, jugando en sus recintos donde un aire pesado va y viene con un perfume viejo y un silencio. Entonces mis manos buscan hundirse en tu pelo, acariciar lentamente la profundidad de tu pelo mientras nos besamos como si tuviéramos la boca llena de flores o de peces, de movimientos vivos, de fragancia oscura. Y si nos mordemos el dolor es dulce, y si nos ahogamos en un breve y terrible absorber simultáneo del aliento, esa instantánea muerte es bella. Y hay una sola saliva y un solo sabor a fruta madura, y yo te siento temblar contra mí como una luna en el agua.

Oh Maga

Andábamos
sin buscarnos
pero sabiendo
que andábamos
para encontrarnos.

It's time to..


Line.

Wait in line; 'Till your time
Ticking clock; Everyone stop

Everyone's saying different things to me; Different things to me

Do you believe; In what you see
There doesn't seem to be anybody else who agrees with me
Do you believe; In what you see; Motionless wheel
Nothing is real; Wasting my time; In the waiting line; Do you believe in; What you see
Nine to five; Living lies; Everyday; Stealing time; Everyone's taking everything they can; Everything they can
Ah and I'll shout and I'll scream; But I'd rather not be seen; & I'll hide away for another day